學位英語輔導:名人名言學習12
“就算終有一別,也別辜負了相遇。”
翻譯策略分析:
“終有一別”暗示“注定一別”,所以可以用doom(注定)一詞進行翻譯,使用“sb. be doomed to…(某人注定會……)”的結構:“辜負”在中文原句中是“虧負”,也就是使“相遇”毫無意義。因此可以使用“leave … in vain(使…徒勞)”這個短語來翻譯。
單詞提示:
就算(即使):even if(even though,連接讓步狀語從句,學位英語閱讀題關鍵短語)
一別(分別):part(動詞,part用作動詞的用法不常見,詞匯題中可能作為考點出現)
終(更終):eventually(副詞,學位英語詞匯題常考詞)
相遇:(chance) meeting (名詞,學位英語基本詞)
參考譯文:
Even if you are doomed to parting, don't leave the meeting in vain.
編輯推薦:學位英語輔導:名人名言學習(匯總)




